Закоренелый холостяк Чарли, постоянно опасающийся за свою свободу, и его брат Алан, недавно разошедшийся с женой, живут под одной крышей. Чарли только и делает, что заводит любовные интрижки, а Алан всеми силами пытается от него не отстать. В свободное от амурных приключений время братья воспитывают десятилетнего сынишку Алана Джейка: пытаясь сделать из него настоящего мужчину, они порой просвещают его в совсем неподходящих для его возраста областях, учат игре в покер или флирту с девушками.
№ | Название эпизода | Дата выхода | |||
---|---|---|---|---|---|
1
|
|
Пилот
Pilot
|
|
22 Сентября 2003
|
|
2
|
|
Большие хлопающие подонки
Big Flappy Bastards
|
|
23 Сентября 2003
|
|
3
|
|
Езжай на закат пока не достигнешь врат ада
Go East on Sunset Until You Reach the Gates of Hell
|
|
6 Октября 2003
|
|
4
|
|
Раз я не могу написать мою песенку про шоколад, пойду вздремну
If I Can't Write My Chocolate Song, I'm Going to Take a Nap
|
|
13 Октября 2003
|
|
5
|
|
Последняя вещь, которой ты хотела бы обзавестись, это горб
The Last Thing You Want Is to Wind Up with a Hump
|
|
20 Октября 2003
|
|
6
|
|
А ты звонил капитану летучих обезьян?
Did You Check with the Captain of the Flying Monkeys?
|
|
27 Октября 2003
|
|
7
|
|
Если определить сложно, значит они фальшивые
If They Do Go Either Way, They're Usually Fake
|
|
3 Ноября 2003
|
|
8
|
|
Двадцать пять маленьких детей без опохмелки
Twenty-five Little Pre-pubers Without a Snoot-ful
|
|
10 Ноября 2003
|
|
9
|
|
Фаза один завершена
Phase One, Complete
|
|
17 Ноября 2003
|
|
10
|
|
Счастливого Дня благодарения
Merry Thanksgiving
|
|
24 Ноября 2003
|
|
11
|
|
Алан Харпер, ведущий хиропрактик
Alan Harper, Frontier Chiropractor
|
|
15 Декабря 2003
|
|
12
|
|
Camel с фильтром и феромоны
Camel Filters and Pheromones
|
|
5 Января 2004
|
|
13
|
|
Сара любит маленького Алана
Sarah Like Puny Alan
|
|
12 Января 2004
|
|
14
|
|
Я не могу позволить себе гиен
I Can't Afford Hyenas
|
|
2 Февраля 2004
|
|
15
|
|
Первый раунд с горячей сумасшедшей цыпочкой
Round One to the Hot Crazy Chick
|
|
9 Февраля 2004
|
|
16
|
|
Это была слюна, Алан
That Was Saliva, Alan
|
|
16 Февраля 2004
|
|
17
|
|
Мы ели гамбургеры в шляпах
Ate the Hamburgers, Wearing the Hats
|
|
23 Февраля 2004
|
|
18
|
|
Старый огонь с новым фитилем
An Old Flame with a New Wick
|
|
1 Марта 2004
|
|
19
|
|
Я помню гардероб, я просто не помню тебя
I Remember the Coatroom, I Just Don't Remember You
|
|
22 Марта 2004
|
|
20
|
|
Эй, я могу писать снаружи в темноте
Hey, I Can Pee Outside in the Dark
|
|
19 Апреля 2004
|
|
21
|
|
Не нюхать и не вукать
No Sniffing, No Wowing
|
|
3 Мая 2004
|
|
22
|
|
У моего доктора есть кукла-корова
My Doctor Has a Cow Puppet
|
|
10 Мая 2004
|
|
23
|
|
Как буйвол
Just Like Buffalo
|
|
17 Мая 2004
|
|
24
|
|
Чувствуешь мой палец?
Can You Feel My Finger
|
|
24 Мая 2004
|
|
№ | Название эпизода | Дата выхода | |||
---|---|---|---|---|---|
1
|
|
Отвали, Мэри Поппинс!
Back Off Mary Poppins
|
|
20 Сентября 2004
|
|
2
|
|
Наслаждайся чесночными шариками
Enjoy Those Garlic Balls
|
|
27 Сентября 2004
|
|
3
|
|
Наполненная хламом сумка
A Bag Full of Jawea
|
|
4 Октября 2004
|
|
4
|
|
Отдай мамин бюстгальтер
Go Get Mommy's Bra
|
|
11 Октября 2004
|
|
5
|
|
Плохие вести из клиники
Bad News from the Clinic
|
|
18 Октября 2004
|
|
6
|
|
Вечная бессонница — вот плата за здоровые десны
The Price of Healthy Gums Is Eternal Vigilance
|
|
25 Октября 2004
|
|
7
|
|
Кошерная скотобойня в Фонтане
A Kosher Slaughterhouse Out in Fontana
|
|
8 Ноября 2004
|
|
8
|
|
Франкенштейн и похотливые крестьяне
Frankenstein and the Horny Villagers
|
|
15 Ноября 2004
|
|
9
|
|
Да, господин!
Yes, Monsignor
|
|
22 Ноября 2004
|
|
10
|
|
Лосось под моим свитером
The Salmon Under My Sweater
|
|
29 Ноября 2004
|
|
11
|
|
Последний шанс увидеть эти татуировки
Last Chance to See Those Tattoos
|
|
13 Декабря 2004
|
|
12
|
|
Глубокий вздох Алана
A Lung Full of Alan
|
|
3 Января 2005
|
|
13
|
|
Отстань от моих волос!
Zejdz z Zmoich Wlosów
|
|
17 Января 2005
|
|
14
|
|
Те большие розовые штуки с кокосом
Those Big Pink Things with Coconut
|
|
31 Января 2005
|
|
15
|
|
Понюхай стойку для зонтиков
Smell the Umbrella Stand
|
|
7 Февраля 2005
|
|
16
|
|
Ты сможешь есть человеческую плоть деревянными зубами?
Can You Eat Human Flesh with Wooden Teeth?
|
|
14 Февраля 2005
|
|
17
|
|
Ура! Осмотр грыжи!
Woo-Hoo, a Hernia-Exam!
|
|
21 Февраля 2005
|
|
18
|
|
Это был Маме, мама!
It Was Mame, Mom
|
|
7 Марта 2005
|
|
19
|
|
Низкий горловой шлепающий звук
A Low, Guttural Tongue-Flapping Noise
|
|
21 Марта 2005
|
|
20
|
|
Мне всегда хотелось иметь бритую обезьянку
I Always Wanted a Shaved Monkey
|
|
18 Апреля 2005
|
|
21
|
|
Симпатичная промежность чтобы кричать
A Sympathetic Crotch to Cry On
|
|
2 Мая 2005
|
|
22
|
|
Та старая шлюха — моя мать
That Old Hose Bag Is My Mother
|
|
9 Мая 2005
|
|
23
|
|
Сквоб, Сквоб, Сквоб, Сквоб, Сквоб…
Squab, Squab, Squab, Squab, Squab
|
|
16 Мая 2005
|
|
24
|
|
Кое-что тебе забавно пахнет?
Does This Smell Funny to You
|
|
23 Мая 2005
|
|
№ | Название эпизода | Дата выхода | |||
---|---|---|---|---|---|
1
|
|
Выходные в Бангкоке с двумя гимнастами-олимпийцами
Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts
|
|
19 Сентября 2005
|
|
2
|
|
Лесбийская любовница директрисы Галлахер
Principal Gallagher's Lesbian Lover
|
|
26 Сентября 2005
|
|
3
|
|
Ожоги от ковра и следы от укусов
Carpet Burns and a Bite Mark
|
|
3 Октября 2005
|
|
4
|
|
Твое свободное отношение к сиськам
Your Dismissive Attitude Toward Boobs
|
|
10 Октября 2005
|
|
5
|
|
Мы звали его мистер Пинки
We Called It Mr. Pinky
|
|
17 Октября 2005
|
|
6
|
|
Привет, мистер Рогатый!
Hi, Mr. Horned One
|
|
24 Октября 2005
|
|
7
|
|
Спокойной ночи, сладкая!
Sleep Tight, Puddin' Pop
|
|
7 Ноября 2005
|
|
8
|
|
То вуду, которым я действительно занимаюсь
That Voodoo That I Do Do
|
|
14 Ноября 2005
|
|
9
|
|
Мадам и ее особенный друг
Madame and Her Special Friend
|
|
21 Ноября 2005
|
|
10
|
|
Кое-что соленое и закрученное
Something Salted and Twisted
|
|
28 Ноября 2005
|
|
11
|
|
Проклятая деревня Санты
Santa's Village of the Damned
|
|
19 Декабря 2005
|
|
12
|
|
Это особое усилие
That Special Tug
|
|
9 Января 2006
|
|
13
|
|
Оскорбление — это визуальное средство
Humiliation Is a Visual Medium
|
|
23 Января 2006
|
|
14
|
|
Любовь не слепа, она тупа
Love Isn't Blind, It's Retarded
|
|
6 Февраля 2006
|
|
15
|
|
Мой язык — мясо
My Tongue Is Meat
|
|
27 Февраля 2006
|
|
16
|
|
Итак, требуется добыча
Ergo, the Booty Call
|
|
6 Марта 2006
|
|
17
|
|
Невезучий маленький шнауцер
The Unfortunate Little Schnauzer
|
|
13 Марта 2006
|
|
18
|
|
Покрытый слюной сапожник
The Spit-Covered Cobbler
|
|
20 Марта 2006
|
|
19
|
|
Святой Моисей, она пышечка
Golly Moses, She's a Muffin
|
|
10 Апреля 2006
|
|
20
|
|
Подружкой невесты всегда, осликом — никогда
Always a Bridesmaid, Never a Burro
|
|
24 Апреля 2006
|
|
21
|
|
И заговор увлажняется
And the Plot Moistens
|
|
1 Мая 2006
|
|
22
|
|
Всего лишь раз с тетей Софи
Just Once with Aunt Sophie
|
|
8 Мая 2006
|
|
23
|
|
Аргументы для халтуры
Arguments for the Quickie
|
|
15 Мая 2006
|
|
24
|
|
Тот вооруженный гермафродит
That Pistol-Packin' Hermaphrodite
|
|
22 Мая 2006
|
|
№ | Название эпизода | Дата выхода | |||
---|---|---|---|---|---|
1
|
|
Я работаю на Калигулу
Working for Caligula
|
|
18 Сентября 2006
|
|
2
|
|
Кто такой Тит Касводкой?
Who's Vod Kanockers
|
|
25 Сентября 2006
|
|
3
|
|
Море - жесткая любовница
The Sea Is a Harsh Mistress
|
|
2 Октября 2006
|
|
4
|
|
Пыхающая косяком обезьяна
A Pot Smoking Monkey
|
|
9 Октября 2006
|
|
5
|
|
Женская способность к зачатию доказана
A Live Woman of Proven Fertility
|
|
16 Октября 2006
|
|
6
|
|
Приношу извинения за легкомыслие
Apologies for the Frivolity
|
|
23 Октября 2006
|
|
7
|
|
Повторяющиеся удары по его несформировавшейся голове
Repeated Blows to His Unformed Head
|
|
30 Октября 2006
|
|
8
|
|
Выпустите собак
Release the Dogs
|
|
13 Ноября 2006
|
|
9
|
|
Кори уже час как мертва
Corey's Been Dead for an Hour
|
|
20 Ноября 2006
|
|
10
|
|
Целуя Авраама Линкольна
Kissing Abraham Lincoln
|
|
27 Ноября 2006
|
|
11
|
|
Грецкие орехи и демерол
Walnuts and Demerol
|
|
11 Декабря 2006
|
|
12
|
|
Кастрация овец в Монтане
Castrating Sheep in Montana
|
|
8 Января 2007
|
|
13
|
|
Не волнуйся, гонщик!
Don't Worry, Speed Racer
|
|
22 Января 2007
|
|
14
|
|
Это копченая колбаса, а не салями
That's Summer Sausage, Not Salami
|
|
5 Февраля 2007
|
|
15
|
|
Мой проклятый «Сталкер»
My Damn Stalker
|
|
12 Февраля 2007
|
|
16
|
|
У молодых тоже бывает мокрота
Young People Have Phlegm Too
|
|
19 Февраля 2007
|
|
17
|
|
Я просто спала с коммунистом
I Merely Slept with a Commie
|
|
26 Февраля 2007
|
|
18
|
|
В Хутервилле никогда не бывает дождя
It Never Rains in Hooterville
|
|
19 Марта 2007
|
|
19
|
|
Гладкий как кукла Кен
Smooth as a Ken Doll
|
|
9 Апреля 2007
|
|
20
|
|
Тетя Майра мало писает
Aunt Myra Doesn't Pee a Lot
|
|
16 Апреля 2007
|
|
21
|
|
В оборках, ленточках и блестках
Tucked, Taped and Gorgeous
|
|
23 Апреля 2007
|
|
22
|
|
Кормушка мистера МакГлю
Mr. McGlue's Feedbag
|
|
30 Апреля 2007
|
|
23
|
|
Муравьеды. Они выглядят совершенно бредово
Anteaters. They're Just Crazy-lookin
|
|
7 Мая 2007
|
|
24
|
|
Проститутки и мороженое
Prostitutes and Gelato
|
|
14 Мая 2007
|
|
№ | Название эпизода | Дата выхода | |||
---|---|---|---|---|---|
1
|
|
Большие птицы, пауки и мама
Large Birds, Spiders and Mom
|
|
24 Сентября 2007
|
|
2
|
|
Комната для игр слеш темница
Media Room Slash Dungeon
|
|
1 Октября 2007
|
|
3
|
|
Дум дидди дум дидди ду
Dum Diddy Dum Diddy Doo
|
|
8 Октября 2007
|
|
4
|
|
Город больших сисек
City of Great Racks
|
|
15 Октября 2007
|
|
5
|
|
Одевать ласты на кота
Putting Swim Fins on a Cat
|
|
22 Октября 2007
|
|
6
|
|
Помоги папе найти ноготь
Help Daddy Find His Toenail
|
|
29 Октября 2007
|
|
7
|
|
Наши кожаные приспособления в комнате для гостей
Our Leather Gear Is in the Guest Room
|
|
5 Ноября 2007
|
|
8
|
|
А есть миссис Вафля?
Is There a Mrs. Waffles?
|
|
12 Ноября 2007
|
|
9
|
|
Ботинки, шляпы, крышки от банок с соленьями
Shoes, Hats, Pickle Jar Lids
|
|
19 Ноября 2007
|
|
10
|
|
С ней чувствуешь себя некрофилом
Kinda Like Necrophilia
|
|
26 Ноября 2007
|
|
11
|
|
Игра с главным местом
Meander to Your Dander
|
|
17 Марта 2008
|
|
12
|
|
Немного липкий и не слишком свежий
A Little Clammy and None Too Fresh
|
|
24 Марта 2008
|
|
13
|
|
Земля влажная
The Soil is Moist
|
|
31 Марта 2008
|
|
14
|
|
Время Динь-динь
Winky-Dink Time
|
|
14 Апреля 2008
|
|
15
|
|
Трудная ночь на станции Трахен
Rough Night in Hump Junction
|
|
21 Апреля 2008
|
|
16
|
|
Посмотри на меня мама, я красивый
Look at Me, Mommy, I'm Pretty
|
|
28 Апреля 2008
|
|
17
|
|
Рыба в комоде
Fish in a Drawer
|
|
5 Мая 2008
|
|
18
|
|
Если бы моя дырка могла говорить
If My Hole Could Talk
|
|
12 Мая 2008
|
|
19
|
|
Она просто ждала нужного перехватчика
Waiting for the Right Snapper
|
|
19 Мая 2008
|
|
№ | Название эпизода | Дата выхода | |||
---|---|---|---|---|---|
1
|
|
Этот тупица - плод нашей любви
Taterhead Is Our Love Child
|
|
22 Сентября 2008
|
|
2
|
|
Закрой хлеборезку, Херб
Pie Hole, Herb
|
|
29 Сентября 2008
|
|
3
|
|
Чертовы яйца по-бенедиктински
Damn You, Eggs Benedict
|
|
6 Октября 2008
|
|
4
|
|
Флавин и Мавин
The Flavin' and the Mavin'
|
|
13 Октября 2008
|
|
5
|
|
Подвязки в аду
A Jock Strap in Hell
|
|
20 Октября 2008
|
|
6
|
|
Всегда неделя нацистов
It's Always Nazi Week
|
|
3 Ноября 2008
|
|
7
|
|
Лучшая штучка, что можно купить за деньги
Best H.O. Money Can Buy
|
|
10 Ноября 2008
|
|
8
|
|
Рот Пиноккио
Pinocchio's Mouth
|
|
17 Ноября 2008
|
|
9
|
|
Сачок из Бу
The Mooch at the Boo
|
|
24 Ноября 2008
|
|
10
|
|
Он почуял ветчину, заволновался
He Smelled the Ham, He Got Excited
|
|
8 Декабря 2008
|
|
11
|
|
Смазка дьявола
The Devil's Lube
|
|
15 Декабря 2008
|
|
12
|
|
Да здравствует сколиоз!
Thank God for Scoliosis
|
|
12 Января 2009
|
|
13
|
|
Я думаю, ты оскорбил Дона
I Think You Offended Don
|
|
19 Января 2009
|
|
14
|
|
Дэвид Копперфилд подсыпал мне снотворного
David Copperfield Slipped Me a Roofie
|
|
2 Февраля 2009
|
|
15
|
|
Давай начнем с кота
I'd Like to Start with the Cat
|
|
9 Февраля 2009
|
|
16
|
|
Она все еще будет мертвой в перерыве
She'll Still Be Dead at Halftime
|
|
2 Марта 2009
|
|
17
|
|
“За” или “нято”?
The 'Ocu' or the 'Pado'?
|
|
9 Марта 2009
|
|
18
|
|
Огромная голова моего сына
My Son's Enormous Head
|
|
16 Марта 2009
|
|
19
|
|
Правило двух пальцев
The Two Finger Rule
|
|
30 Марта 2009
|
|
20
|
|
Привет, я Алан Кусто
Hello, I am Alan Cousteau
|
|
13 Апреля 2009
|
|
21
|
|
Выше благородных циклопов
Above Exalted Cyclops
|
|
27 Апреля 2009
|
|
22
|
|
Лоток Сэра Ланцелота
Sir Lancelot's Litter Box
|
|
4 Мая 2009
|
|
23
|
|
Доброе утро, миссис Баттерворф
Good Morning, Mrs. Butterworth
|
|
11 Мая 2009
|
|
24
|
|
Бейсбол был лучше со стероидами
Baseball Was Better with Steroids
|
|
18 Мая 2009
|
|
№ | Название эпизода | Дата выхода | |||
---|---|---|---|---|---|
1
|
|
818-джеклпузо
818-jklpuzo
|
|
21 Сентября 2009
|
|
2
|
|
Подкаблучники до третьего колена
Whipped Unto the Third Generation
|
|
28 Сентября 2009
|
|
3
|
|
Ммм, рыбка. Мням — ням
Mmm, Fish. Yum.
|
|
5 Октября 2009
|
|
4
|
|
Тестер слабительного, лошадиный осеменитель
Laxative Tester, Horse Inseminator
|
|
12 Октября 2009
|
|
5
|
|
Во имя ребенка
For the Sake of the Child
|
|
19 Октября 2009
|
|
6
|
|
Дай мне твой палец
Give Me Your Thumb
|
|
2 Ноября 2009
|
|
7
|
|
Незамаранный грязью
Untainted by Filth
|
|
9 Ноября 2009
|
|
8
|
|
Горп. Фнарк. Шмегл.
Gorp. Fnark. Schmegle.
|
|
16 Ноября 2009
|
|
9
|
|
Спрей для волос Капитана Терри
Captain Terry's Spray-On Hair
|
|
23 Ноября 2009
|
|
10
|
|
Поэтому их и называют бальными
That's Why They Call It 'Ball Room'
|
|
7 Декабря 2009
|
|
11
|
|
Предупреждаю — это пошло!
Warning, It's Dirty
|
|
14 Декабря 2009
|
|
12
|
|
Пердежные приколы, пирог и Селеста
Fart Jokes, Pie and Celeste
|
|
11 Января 2010
|
|
13
|
|
Ура, полипов нет!
Yay, No Polyps
|
|
18 Января 2010
|
|
14
|
|
Грубо и неуместно
Crude and Uncalled For
|
|
1 Февраля 2010
|
|
15
|
|
Так точно, капитан
Aye, Aye, Captain Douche
|
|
8 Февраля 2010
|
|
16
|
|
Журчит как принцесса
Tinkle Like a Princess
|
|
1 Марта 2010
|
|
17
|
|
Я нашла твои усы
I Found Your Moustache
|
|
8 Марта 2010
|
|
18
|
|
Молчок зубы на крючок
Ixnay on the Oggie Day
|
|
22 Марта 2010
|
|
19
|
|
Кит Мун сейчас блюет в своей могиле
Keith Moon Is Vomiting in his Grave
|
|
12 Апреля 2010
|
|
20
|
|
Я звала его Магу
I Called Him Magoo
|
|
10 Мая 2010
|
|
21
|
|
Гамби и Поки
Gumby with a Pokey
|
|
17 Мая 2010
|
|
22
|
|
Добром это не кончится
This Is Not Gonna End Well
|
|
24 Мая 2010
|
|
№ | Название эпизода | Дата выхода | |||
---|---|---|---|---|---|
1
|
|
Три девочки и серфер
Three Girls and a Guy Named Bud
|
|
20 Сентября 2010
|
|
2
|
|
Бутылка вина и Джэкхэммер
A Bottle of Wine and a Jackhammer
|
|
27 Сентября 2010
|
|
3
|
|
Пудинг внутри кактуса
A Pudding-Filled Cactus
|
|
4 Октября 2010
|
|
4
|
|
Проститутки, проститутки, проститутки
Hookers, Hookers, Hookers
|
|
11 Октября 2010
|
|
5
|
|
Извечный мистер Билли Джоэл
The Immortal Mr. Billy Joel
|
|
18 Октября 2010
|
|
6
|
|
Звенящее очарование твоего промаха
Twanging Your Magic Clanger
|
|
25 Октября 2010
|
|
7
|
|
Вестник 'Чокнутая сучка'
The Crazy Bitch Gazette
|
|
1 Ноября 2010
|
|
8
|
|
Весна на палочке
Springtime on a Stick
|
|
8 Ноября 2010
|
|
9
|
|
Веселуха в Центральной Африке
A Good Time in Central Africa
|
|
15 Ноября 2010
|
|
10
|
|
Ух, ах, продолжай...
Ow, Ow, Don't Stop
|
|
22 Ноября 2010
|
|
11
|
|
Парализован ниже пояса
Dead from the Waist Down
|
|
6 Декабря 2010
|
|
12
|
|
Шоколадная фигня или мой щенок сдох
Chocolate Diddlers or My Puppy's Dead
|
|
13 Декабря 2010
|
|
13
|
|
Скунс, собачье дерьмо и кетчуп
Skunk, Dog, Crap and Ketchup
|
|
3 Января 2011
|
|
14
|
|
Высматривая японские подлодки
Lookin' for Japanese Subs
|
|
17 Января 2011
|
|
15
|
|
Три проститутки и сырная палочка
Three Hookers and a Philly Cheesesteak
|
|
7 Февраля 2011
|
|
16
|
|
Тот чертов священник
That Darn Priest
|
|
14 Февраля 2011
|
|
№ | Название эпизода | Дата выхода | |||
---|---|---|---|---|---|
1
|
|
Приятно познакомиться, Уолден Шмидт
Nice to Meet You, Walden Schmidt
|
|
19 Сентября 2011
|
|
2
|
|
Люди, которые любят глазки
People Who Love Peepholes
|
|
26 Сентября 2011
|
|
3
|
|
Большие девочки не бросаются едой
Big Girls Don't Throw Food
|
|
3 Октября 2011
|
|
4
|
|
Девять волшебных пальцев
Nine Magic Fingers
|
|
10 Октября 2011
|
|
5
|
|
Гигантский кот, держащий крендель
A Giant Cat Holding a Churro
|
|
17 Октября 2011
|
|
6
|
|
Присядь и ожидай
The Squat and the Hover
|
|
24 Октября 2011
|
|
7
|
|
Эти смешные японские туалеты
Those Fancy Japanese Toilets
|
|
31 Октября 2011
|
|
8
|
|
Спасибо за секс
Thank You for the Intercourse
|
|
7 Ноября 2011
|
|
9
|
|
Фотографии Фродо
Frodo's Headshots
|
|
14 Ноября 2011
|
|
10
|
|
Аквариум со стеклянными глазами
A Fishbowl Full of Glass Eyes
|
|
21 Ноября 2011
|
|
11
|
|
Какая же прекрасная взлетно-посадочная полоса
What a Lovely Landing Strip
|
|
5 Декабря 2011
|
|
12
|
|
Один неверный шаг, Зимбабве!
One False Move, Zimbabwe!
|
|
12 Декабря 2011
|
|
13
|
|
Медленно и по кругу
Slowly and in a Circular Fashion
|
|
2 Января 2012
|
|
14
|
|
Опоссум на химиотерапии
A Possum on Chemo
|
|
16 Января 2012
|
|
15
|
|
Герцогиня Тусклый мешок
The Duchess of Dull-in-Sack
|
|
6 Февраля 2012
|
|
16
|
|
Спиртное, сонеты и содомия
Sips, Sonnets and Sodomy
|
|
13 Февраля 2012
|
|
17
|
|
Только не в рот!
Not in My Mouth!
|
|
20 Февраля 2012
|
|
18
|
|
Война против зубного камня
The War Against Gingivitis
|
|
27 Февраля 2012
|
|
19
|
|
Палмдейл, фу
Palmdale, Ech
|
|
19 Марта 2012
|
|
20
|
|
Бабушкин пирог
Grandma's Pie
|
|
9 Апреля 2012
|
|
21
|
|
Мистер Шланг говорит 'Да'
Mr. Hose Says 'Yes'
|
|
16 Апреля 2012
|
|
22
|
|
Почему мы отказываемся от женщин
Why We Gave Up Women
|
|
30 Апреля 2012
|
|
23
|
|
Трубочка в дырке от бублика
The Straw in My Donut Hole
|
|
7 Мая 2012
|
|
24
|
|
О, смотри - Аль-Каида!
Oh Look! Al-Qaeda!
|
|
14 Мая 2012
|
|
№ | Название эпизода | Дата выхода | |||
---|---|---|---|---|---|
1
|
|
Я изменил свое мнение о молоке
I Changed My Mind About the Milk
|
|
27 Сентября 2012
|
|
2
|
|
Большая, плохая собака
A Big Bag of Dog
|
|
4 Октября 2012
|
|
3
|
|
Четыре мяча, две биты и одна перчатка
Four Balls, Two Bats and One Mitt
|
|
11 Октября 2012
|
|
4
|
|
Вы знаете, для чего леденцы?
You Do Know What the Lollipop Is For
|
|
18 Октября 2012
|
|
5
|
|
Это не то, о чем говорят в Амстердаме
That's Not What They Call It in Amsterdam
|
|
25 Октября 2012
|
|
6
|
|
Хорьки атакуют
Ferrets, Attack!
|
|
1 Ноября 2012
|
|
7
|
|
Избегайте китайскую горчицу
Avoid the Chinese Mustard
|
|
8 Ноября 2012
|
|
8
|
|
Что сказал мой гинеколог
Something My Gynecologist Said
|
|
15 Ноября 2012
|
|
9
|
|
Я кричу когда пи-пи
I Scream When I Pee
|
|
29 Ноября 2012
|
|
10
|
|
Гайка Джонсона
One Nut Johnson
|
|
6 Декабря 2012
|
|
11
|
|
Пришейте Санте хвост
Give Santa a Tail-Hole
|
|
13 Декабря 2012
|
|
12
|
|
Добро пожаловать в Аланкрест
Welcome to Alancrest
|
|
3 Января 2013
|
|
13
|
|
Возьми ручку и встань в очередь
Grab a Feather and Get in Line
|
|
10 Января 2013
|
|
14
|
|
Беги Стивен, беги
Run, Steven Staven! Run!
|
|
31 Января 2013
|
|
15
|
|
Раскрась, проколи или подключи
Paint It, Pierce It or Plug It
|
|
7 Февраля 2013
|
|
16
|
|
Преимущество: толстый летающий малыш
Advantage: Fat, Flying Baby
|
|
14 Февраля 2013
|
|
17
|
|
Мистическая средняя школа Трогвартена
Throgwarten Middle School Mysteries
|
|
21 Февраля 2013
|
|
18
|
|
Поезд из Пембертона
The 9:04 from Pemberton
|
|
7 Марта 2013
|
|
19
|
|
Большой эпизод: Кто-то украл ложку
Big Episode: Someone Stole a Spoon
|
|
14 Марта 2013
|
|
20
|
|
Бугогашенька! Это из тв-шоу
Bazinga! That's From a TV Show
|
|
4 Апреля 2013
|
|
21
|
|
Еще одна ночь с Нейл Даймонд
Another Night with Neil Diamond
|
|
25 Апреля 2013
|
|
22
|
|
Моя безрассудная Видалия
My Bodacious Vidalia
|
|
2 Мая 2013
|
|
23
|
|
Коровы, приготовьтесь к накалыванию
Cows, Prepare to Be Tipped
|
|
9 Мая 2013
|
|
№ | Название эпизода | Дата выхода | |||
---|---|---|---|---|---|
1
|
|
Наннаннаннан
Nangnangnangnang
|
|
26 Сентября 2013
|
|
2
|
|
Мне кажется, я переспал с Люсиль Болл
I Think I Banged Lucille Ball
|
|
3 Октября 2013
|
|
3
|
|
Неблагословлённая булочка
This Unblessed Biscuit
|
|
10 Октября 2013
|
|
4
|
|
Ушка, ушка, пьяная шлюшка
Clank, Clank, Drunken Skank
|
|
17 Октября 2013
|
|
5
|
|
Алан Харпер, дамский угодник с 2003 года
Alan Harper, Pleasing Women Since 2003
|
|
24 Октября 2013
|
|
6
|
|
Правосудие в звездно-полосатых брюках
Justice in Star-Spangled Hot Pants
|
|
7 Ноября 2013
|
|
7
|
|
Особый вид лесбиянок-зомби
Some Kind of Lesbian Zombie
|
|
14 Ноября 2013
|
|
8
|
|
Мистер Уолден умер. Я убираю в комнате
Mr. Walden, He Die. I Clean Room.
|
|
21 Ноября 2013
|
|
9
|
|
Адвокат по несчастным случаям номер один
Numero Uno Accidente Lawyer
|
|
5 Декабря 2013
|
|
10
|
|
И водку, и газировку, и в блендер, и смешать.
On Vodka, on Soda, on Blender, on Mixer!
|
|
12 Декабря 2013
|
|
11
|
|
Электрошокер в сиськах
Tazed in the Lady Nuts
|
|
2 Января 2014
|
|
12
|
|
Бейсбол. Грудь. Грудь. Бейсбол.
Baseball. Boobs. Boobs. Baseball.
|
|
9 Января 2014
|
|
13
|
|
Укуси меня, Верховный суд
Bite Me, Supreme Court
|
|
30 Января 2014
|
|
14
|
|
Налейте мятного ликера на три пальца
Three Fingers of Crème de Menthe
|
|
6 Февраля 2014
|
|
15
|
|
Деньги на такси и пузырек пенициллина
Cab Fare and a Bottle of Penicillin
|
|
27 Февраля 2014
|
|
16
|
|
Как избавиться от Алана Харпера
How to Get Rid of Alan Harper
|
|
6 Марта 2014
|
|
17
|
|
Добро пожаловать домой, Джейк
Welcome Home, Jake
|
|
13 Марта 2014
|
|
18
|
|
Вестсайдская история
West Side Story
|
|
3 Апреля 2014
|
|
19
|
|
Лан Мао Ши Зай Ву Динь Шан
Lan mao shi zai wuding shang
|
|
10 Апреля 2014
|
|
20
|
|
Лотта Делис в Малой Армении
Lotta Delis in Little Armenia
|
|
24 Апреля 2014
|
|
21
|
|
Позвоните 1-900- Крутая-Смесь
Dial 1-900-Mix-A-Lot
|
|
1 Мая 2014
|
|
22
|
|
О, Уолд-И, хорошие времена впереди
Oh WALD-E, Good Times Ahead
|
|
8 Мая 2014
|
|
№ | Название эпизода | Дата выхода | |||
---|---|---|---|---|---|
1
|
|
Мексиканский шпинат
The Ol' Mexican Spinach
|
|
30 Октября 2014
|
|
2
|
|
Модный бар на Ибице
A Chic Bar in Ibiza
|
|
6 Ноября 2014
|
|
3
|
|
Восхитительный отдых в юрте
Glamping in a Yurt
|
|
13 Ноября 2014
|
|
4
|
|
Тридцать восемь, шестьдесят два, тридцать восемь
Thirty-Eight, Sixty-Two, Thirty-Eight
|
|
20 Ноября 2014
|
|
5
|
|
Унц, унц, унц
Oontz. Oontz. Oontz.
|
|
27 Ноября 2014
|
|
6
|
|
Алан стреляет в маленькую девочку
Alan Shot a Little Girl
|
|
4 Декабря 2014
|
|
7
|
|
Секс с анимированным Эдом Аснером
Sex with an Animated Ed Asner
|
|
11 Декабря 2014
|
|
8
|
|
Семья, пузырек, обжаренная во фритюре индейка
Family, Bublé, Deep-Fried Turkey
|
|
18 Декабря 2014
|
|
9
|
|
Энергичная, энергичная, энергичная Линдси
Bouncy, Bouncy, Bouncy, Lyndsey
|
|
8 Января 2015
|
|
10
|
|
Я иду, штанишки!
Here I Come, Pants!
|
|
15 Января 2015
|
|
11
|
|
Кого зовет попка
For Whom the Booty Calls
|
|
22 Января 2015
|
|
12
|
|
Мошенничество в пивном кляре
A Beer-Battered Rip-Off
|
|
29 Января 2015
|
|
13
|
|
Дедуля любит своих шлюшек
Boompa Loved His Hookers
|
|
5 Февраля 2015
|
|
14
|
|
Не давайте обезьяне пистолет
Don't Give a Monkey a Gun
|
|
12 Февраля 2015
|
|
15
|
|
Конечно, он мертв: Часть 1
Of Course He's Dead Part 1
|
|
19 Февраля 2015
|
|
16
|
|
Конечно, он мертв: Часть 2
Of Course He's Dead: Part 2
|
|
19 Февраля 2015
|
|